Alma

Chapter 26

37 verses

1

These are the words of Ammon to his brothers: My brothers, I ask you, how great is our reason to rejoice? Could we have imagined, when we left the land of Zarahemla, that God would give us such great blessings?

Show original text

And now, these are the words of Ammon to his brethren, which say thus: My brothers and my brethren, behold I say unto you, how great reason have we to rejoice; for could we have supposed when we started from the land of Zarahemla that God would have granted unto us such great blessings?

2

Now I ask, what great blessings has he given us? Can you tell?

Show original text

And now, I ask, what great blessings has he bestowed upon us? Can ye tell?

3

I’ll answer for you. Our brothers, the Lamanites, were in darkness, even in the deepest abyss, but many of them have been brought to see the marvelous light of God. This is the blessing that has been given to us—that we have been made instruments in the hands of God to help bring about this great work.

Show original text

Behold, I answer for you; for our brethren, the Lamanites, were in darkness, yea, even in the darkest abyss, but behold, how many of them are brought to behold the marvelous light of God! And this is the blessing which hath been bestowed upon us, that we have been made instruments in the hands of God to bring about this great work.

4

Thousands of them are rejoicing and have been brought into the fold of God.

Show original text

Behold, thousands of them do rejoice, and have been brought into the fold of God.

5

The field was ready for harvest, and you are blessed because you thrust in the sickle and reaped with all your strength, working hard all day long. Look at the number of your sheaves! They will be gathered into the barns so they are not wasted.

Show original text

Behold, the field was ripe, and blessed are ye, for ye did thrust in the sickle, and did reap with your might, yea, all the day long did ye labor; and behold the number of your sheaves! And they shall be gathered into the garners, that they are not wasted.

6

They will not be destroyed by the storm at the last day, and they will not be troubled by the whirlwinds. When the storm comes, they will be gathered together in their place so the storm cannot reach them, and they will not be driven by fierce winds wherever the enemy wants to take them.

Show original text

Yea, they shall not be beaten down by the storm at the last day; yea, neither shall they be harrowed up by the whirlwinds; but when the storm cometh they shall be gathered together in their place, that the storm cannot penetrate to them; yea, neither shall they be driven with fierce winds whithersoever the enemy listeth to carry them.

7

They are in the hands of the Lord of the harvest, and they belong to him; and he will raise them up at the last day.

Show original text

But behold, they are in the hands of the Lord of the harvest, and they are his; and he will raise them up at the last day.

8

Blessed is the name of our God; let us sing his praise and give thanks to his holy name, for he does righteousness forever.

Show original text

Blessed be the name of our God; let us sing to his praise, yea, let us give thanks to his holy name, for he doth work righteousness forever.

9

If we hadn’t left the land of Zarahemla, our dearly beloved brothers, who love us so much, would still be filled with hatred toward us, and they would also be strangers to God.

Show original text

For if we had not come up out of the land of Zarahemla, these our dearly beloved brethren, who have so dearly beloved us, would still have been racked with hatred against us, yea, and they would also have been strangers to God.

10

When Ammon finished speaking, his brother Aaron rebuked him, saying, “Ammon, I’m afraid your joy is leading you to boast. ”

Show original text

And it came to pass that when Ammon had said these words, his brother Aaron rebuked him, saying: Ammon, I fear that thy joy doth carry thee away unto boasting.

11

But Ammon said to him, I do not boast in my own strength or in my own wisdom. My joy is full, my heart is overflowing with joy, and I will rejoice in my God.

Show original text

But Ammon said unto him: I do not boast in my own strength, nor in my own wisdom; but behold, my joy is full, yea, my heart is brim with joy, and I will rejoice in my God.

12

I know that I am nothing; when it comes to my own strength, I am weak. So I will not boast about myself, but I will boast about my God, because through his strength I can do all things. We have performed many mighty miracles in this land, and we will praise his name forever.

Show original text

Yea, I know that I am nothing; as to my strength I am weak; therefore I will not boast of myself, but I will boast of my God, for in his strength I can do all things; yea, behold, many mighty miracles we have wrought in this land, for which we will praise his name forever.

13

How many thousands of our brothers has he freed from the pains of hell! They have been brought to sing redeeming love, and this is because of the power of his word that is in us. Don’t we have great reason to rejoice?

Show original text

Behold, how many thousands of our brethren has he loosed from the pains of hell; and they are brought to sing redeeming love, and this because of the power of his word which is in us, therefore have we not great reason to rejoice?

14

We have reason to praise him forever, for he is the Most High God, and has freed our brothers from the chains of hell.

Show original text

Yea, we have reason to praise him forever, for he is the Most High God, and has loosed our brethren from the chains of hell.

15

They were surrounded by everlasting darkness and destruction, but he has brought them into his everlasting light, into everlasting salvation. They are surrounded by the incomparable abundance of his love, and we have been instruments in his hands to accomplish this great and marvelous work.

Show original text

Yea, they were encircled about with everlasting darkness and destruction; but behold, he has brought them into his everlasting light, yea, into everlasting salvation; and they are encircled about with the matchless bounty of his love; yea, and we have been instruments in his hands of doing this great and marvelous work.

16

So let’s rejoice and give glory to the Lord; we will celebrate, because our joy is complete, and we will praise our God forever. Who can give too much glory to the Lord? Who can say too much about his great power, his mercy, and his patience with the children of men? I tell you, I can’t even express the smallest part of what I feel.

Show original text

Therefore, let us glory, yea, we will glory in the Lord; yea, we will rejoice, for our joy is full; yea, we will praise our God forever. Behold, who can glory too much in the Lord? Yea, who can say too much of his great power, and of his mercy, and of his long-suffering towards the children of men? Behold, I say unto you, I cannot say the smallest part which I feel.

17

Who would have thought that our God would be so merciful as to rescue us from our terrible, sinful, and corrupt state?

Show original text

Who could have supposed that our God would have been so merciful as to have snatched us from our awful, sinful, and polluted state?

18

We went out in anger, with strong threats to destroy his church.

Show original text

Behold, we went forth even in wrath, with mighty threatenings to destroy his church.

19

So why didn’t he send us to terrible destruction? Why didn’t he let the sword of his justice fall on us and condemn us to eternal despair?

Show original text

Oh then, why did he not consign us to an awful destruction, yea, why did he not let the sword of his justice fall upon us, and doom us to eternal despair?

20

My soul almost flees at the thought. He did not use his justice against us, but in his great mercy has brought us across that everlasting gulf of death and misery to the salvation of our souls.

Show original text

Oh, my soul, almost as it were, fleeth at the thought. Behold, he did not exercise his justice upon us, but in his great mercy hath brought us over that everlasting gulf of death and misery, even to the salvation of our souls.

21

Now, my brothers, what natural person understands these things? I tell you, no one understands them except the one who is repentant.

Show original text

And now behold, my brethren, what natural man is there that knoweth these things? I say unto you, there is none that knoweth these things, save it be the penitent.

22

Anyone who repents, has faith, does good works, and prays continually without stopping is given the ability to know the mysteries of God. They will be able to reveal things that have never been revealed before, and they will be able to help bring thousands of people to repentance, just as we have been able to bring our brothers and sisters to repentance.

Show original text

Yea, he that repenteth and exerciseth faith, and bringeth forth good works, and prayeth continually without ceasing—unto such it is given to know the mysteries of God; yea, unto such it shall be given to reveal things which never have been revealed; yea, and it shall be given unto such to bring thousands of souls to repentance, even as it has been given unto us to bring these our brethren to repentance.

23

Do you remember, my brothers, that we told our brothers in the land of Zarahemla that we were going up to the land of Nephi to preach to our brothers, the Lamanites, and they laughed at us in scorn?

Show original text

Now do ye remember, my brethren, that we said unto our brethren in the land of Zarahemla, we go up to the land of Nephi, to preach unto our brethren, the Lamanites, and they laughed us to scorn?

24

They said to us, “Do you think you can bring the Lamanites to know the truth? Do you think you can convince the Lamanites that the traditions of their fathers are wrong, when they are such a stubborn people—people whose hearts take pleasure in violence, whose lives have been filled with terrible sin, and who have always lived in rebellion? ” My brothers, you remember that this is what they said.

Show original text

For they said unto us: Do ye suppose that ye can bring the Lamanites to the knowledge of the truth? Do ye suppose that ye can convince the Lamanites of the incorrectness of the traditions of their fathers, as stiffnecked a people as they are; whose hearts delight in the shedding of blood; whose days have been spent in the grossest iniquity; whose ways have been the ways of a transgressor from the beginning? Now my brethren, ye remember that this was their language.

25

They also said, “Let’s take up arms against them so we can destroy them and their wickedness from the land, or else they’ll overrun us and destroy us. ”

Show original text

And moreover they did say: Let us take up arms against them, that we destroy them and their iniquity out of the land, lest they overrun us and destroy us.

26

My beloved brothers, we came into the wilderness not to destroy our brothers, but hoping that we might save at least a few of their souls.

Show original text

But behold, my beloved brethren, we came into the wilderness not with the intent to destroy our brethren, but with the intent that perhaps we might save some few of their souls.

27

When we were feeling discouraged and were about to turn back, the Lord comforted us and said, "Go among your brothers, the Lamanites, and endure your trials with patience, and I will give you success.

Show original text

Now when our hearts were depressed, and we were about to turn back, behold, the Lord comforted us, and said: Go amongst thy brethren, the Lamanites, and bear with patience thine afflictions, and I will give unto you success.

28

Now we have gone and been among them; we have been patient in our sufferings and have endured every hardship. We have traveled from house to house, relying not only on the kindness of people, but also on the mercy of God.

Show original text

And now behold, we have come, and been forth amongst them; and we have been patient in our sufferings, and we have suffered every privation; yea, we have traveled from house to house, relying upon the mercies of the world—not upon the mercies of the world alone but upon the mercies of God.

29

We have gone into their houses and taught them, and we have taught them in their streets and on their hills. We have also entered their temples and synagogues to teach them. We have been cast out, mocked, spit on, and slapped. We have been stoned, tied up with strong cords, and thrown into prison, but through the power and wisdom of God, we have been delivered again.

Show original text

And we have entered into their houses and taught them, and we have taught them in their streets; yea, and we have taught them upon their hills; and we have also entered into their temples and their synagogues and taught them; and we have been cast out, and mocked, and spit upon, and smote upon our cheeks; and we have been stoned, and taken and bound with strong cords, and cast into prison; and through the power and wisdom of God we have been delivered again.

30

We have gone through all kinds of hardships, hoping that we might help save someone's soul. We believed our joy would be complete if we could help save even one person.

Show original text

And we have suffered all manner of afflictions, and all this, that perhaps we might be the means of saving some soul; and we supposed that our joy would be full if perhaps we could be the means of saving some.

31

Now we can look and see the results of our work. Are they few? I tell you, no, they are many. We can also see how sincere they are because of their love for their brothers and for us.

Show original text

Now behold, we can look forth and see the fruits of our labors; and are they few? I say unto you, Nay, they are many; yea, and we can witness of their sincerity, because of their love towards their brethren and also towards us.

32

They would rather give up their own lives than take the life of their enemy, and they have buried their weapons of war deep in the earth because of their love for their brothers.

Show original text

For behold, they had rather sacrifice their lives than even to take the life of their enemy; and they have buried their weapons of war deep in the earth, because of their love towards their brethren.

33

Now I ask you, has there ever been such great love in all the land? I tell you, no, not even among the Nephites.

Show original text

And now behold I say unto you, has there been so great love in all the land? Behold, I say unto you, Nay, there has not, even among the Nephites.

34

They were willing to take up arms against their brothers and would not let themselves be killed. But look at how many of them have given their lives, and we know they have gone to their God because of their love and their hatred for sin.

Show original text

For behold, they would take up arms against their brethren; they would not suffer themselves to be slain. But behold how many of these have laid down their lives; and we know that they have gone to their God, because of their love and of their hatred to sin.

35

Don’t we have every reason to rejoice? I tell you, there have never been people with more reason to rejoice than we have since the world began. My joy is so great that I even boast in my God, because he has all power, all wisdom, and all understanding. He knows everything, and he is merciful, even to the point of saving those who will repent and believe in his name.

Show original text

Now have we not reason to rejoice? Yea, I say unto you, there never were men that had so great reason to rejoice as we, since the world began; yea, and my joy is carried away, even unto boasting in my God; for he has all power, all wisdom, and all understanding; he comprehendeth all things, and he is a merciful Being, even unto salvation, to those who will repent and believe on his name.

36

If this is boasting, then I will boast; because this is my life and my light, my joy and my salvation, and my redemption from endless sorrow. Blessed is the name of my God, who has remembered this people, who are a branch of the tree of Israel and have been separated from it in a foreign land. I say, blessed is the name of my God, who has remembered us, wanderers in a strange land.

Show original text

Now if this is boasting, even so will I boast; for this is my life and my light, my joy and my salvation, and my redemption from everlasting wo. Yea, blessed is the name of my God, who has been mindful of this people, who are a branch of the tree of Israel, and has been lost from its body in a strange land; yea, I say, blessed be the name of my God, who has been mindful of us, wanderers in a strange land.

37

Now my brothers, we see that God cares about all people, no matter what land they live in; he counts his people, and his mercy is over the whole earth. This is my joy and my great gratitude, and I will thank my God forever. Amen.

Show original text

Now my brethren, we see that God is mindful of every people, whatsoever land they may be in; yea, he numbereth his people, and his bowels of mercy are over all the earth. Now this is my joy, and my great thanksgiving; yea, and I will give thanks unto my God forever. Amen.